LIOR ÉDITIONS
Lior éditions propose depuis 2014 la découverte de la littérature et de la culture judéo-espagnoles. Les collections s'organisent autour de plusieurs thématiques : contes, biographies, témoignages, poésie. La création, le plaisir et la transmission sont au cœur de la conception de nos ouvrages.
Représentant légal : | François Azar |
Forme juridique : | Entreprise individuelle |
Racine ISBN : | 978-2-9548062 |
Nombre de titres au catalogue : | 23 |
Tirage moyen : | 1500 |
Spécialités : | Livres sur la culture et la langue judéo-espagnoles |
de
Petros BOULOUBASIS
Contes judéo-espagnols
(LIOR ÉDITIONS) |
Paru le
03/06/2016
|
15,00 €
Chaque matin, Solika passait sous les fenêtres du palais, le panier du petit déjeuner à la main. Le prince à sa fenêtre aurait bien aimé savoir ce qu'il contient mais Solika gardait jalousement son secret. Jusqu'au jour où le prince décida d'employer les grands moyens...
Les dix contes présentés ici portent la mémoire des judéo-espagnols d'Orient, de leur sagesse, de leur mode de vie et surtout de leur humour. Ces contes se transmettaient de vive voix grâce au talent du conteur qui n'hésitait pas à les adapter à son auditoire. C'est ainsi que les contes voyageaient, se transformaient, se réinventaient. Puissent-ils échapper à nouveau à ces pages et retrouver vie dans la bouche du conteur !
de
Aude SAMAMA
Contes judéo-espagnols
(LIOR ÉDITIONS) |
Paru le
01/07/2014
|
15,00 €
M. Abraham Behar, un riche marchand d'Istanbul a perdu sa femme. Ses amis le voyant seul et abattu lui conseillent de se remarier ou d'adopter un animal de compagnie. Après beaucoup de refus, M. Behar décide de se rendre à Paris, à La Galerie Lafayette où l'on trouve de tout et plus encore. Quel n'est pas son étonnement d'y trouver... un perroquet juif qu'il achète sur le champ.
Les contes judéo-espagnols, anciens ou nouveaux, portent la mémoire des juifs sépharades d'Orient, de leur sagesse, de leur mode de vie et surtout de leur humour. Les petits et les grands défauts de chacun y sont traités avec beaucoup d'ironie et de réalisme. Comme les juifs ottomans ne vivaient jamais en ghetto, ils ont aussi emprunté beaucoup de traits à leurs voisins grecs, turcs, arméniens... qu'ils ne manquent pas une occasion de mettre en scène.
de
Aude SAMAMA
Contes judéo-espagnols
(LIOR ÉDITIONS) |
Paru le
01/07/2014
|
15,00 €
Mr. Abraham Behar, a rich merchant from Istanbul has just lost his wife. His friends are worried about him because he is lonely and sad, so they suggest he remarry or adopt a pet. Mr. Behar refuses repeatedly, but finally he gives in and decides to go to New York where you can find anything and even more. To his surprise he meets....a Jewish parrot that he purchases on the spot. Whether traditional or contemporary, Judeo-Spanish tales carry the memory of Sephardic Jews, their wisdom, life style and most of all, their humor. Because the Ottoman Jews did not live in ghettos, they also borrowed many elements from their Greek, Turkish, Armenian neighbors and they never missed an opportunity to have them play a role in their tales!